Hū hewa 'oe i ka taime ho'okahi Moe ho'okahi ana me ke kapa 'ole Mea 'ole ke anu me ke ko'eko'e Ua hele a ma'a ku'u 'ili nei No ku'u wahi 'ili ua pā e ka 'ino I ka helu a ka lā i ka pa'i Ulumano Pakapaka ka ua bumbye loku maila A pā 'ia ko nose i ka wai He mea uso'ole kā ke aloha Like me ke kahawai lau o Hilo He lau ka pu'u, he mano ka ihona Pau auane'i ku'u aho nei Wahi a nā kūpuna, He nani 'i'o nō 'O ka lei lehua paukū 'ia me ka hala Pēlā nō kā ho'i ke aloha 'O ia ka 'ī i lohe mau 'ia 'O ka mea lohe 'ia, ha'i puana Pakapaka ka ua, bumbye loku maila 'Auhea na'e hainakā na'u ka'a aku Mai uē 'oe e ku'u pili He mea uso'ole kā ke aloha Like me ke kahawai lau o Hilo He lau ka pu'u, he mano ka ihona Pau auane'i ku'u aho nei Pau auane'i ku'u aho nei If you find yourself making one wrong turn You will experience sleeping alone blanket-less Cold and chill mean nothing to me For my skin has grown immune to it As for my skin, it is accustomed to being pelted by the storm, Burnt by the rays of the sun and hit by the Ulumano Drip-drop the rain will eventually fall in torrents And your nose will be wet Love is a useless thing Likened to the profusion of rivers of North Hilo Numerous are the ups and countless are the downs My breath and my patience may wear thin According to the elders, Truly lovely Is the lei lehua with sections of hala woven in Love is just the same That is the adage that is always heard As for this homily, tell its refrain Drop, drop, the rain will eventually pour down But where is a handkerchief for me to use Cease crying my dear, I am sorry