¡Ciao ragazzi! Benvenuti a destripando la historia con Pascu y Rodri Hoy os traemos la historia original de La bella durmiente de Giambattista Basile Una princesa nace en Italia Como una rareza algo extraña Dicen que es su destino El morir por un trozo de lino ¡Vaya estupidez! El rey concibe un plan divino Vamos a quemar todo este lino Y así Talía crece Hasta que un día de repente Algo sucedió Una abuela teje sola Súbase a casa señora Toma cose este tejido No seas boba, que eso es lino Se le escapa un trocito Se le mete en el dedito Y muere... Qué hija más torpe tengo macho... Qué probabilidades había de que a una chica Alérgica al lino, se le meta un trozo entre la uña y el dedo LARAILA El padre destrozado Manda que su hija quede encerrada Para siempre reposando sobre un sillón Un día, un rey vecino pasaba casando con su halcón Cerca de la torre donde estaba Talía Y de pronto su halcón voló y entró en la habitación Y el rey subió a ver qué pasaba Y encontró a Talía allí sentada Madre ¡Qué pivón! Hola, ¿cómo estás guapa? Pareces algo callada Deja que te acueste en esta cama junto a mí Parece que no te mueves Eso indica que me quieres Deja que te dé todo mi amor, oh sí El rey, después de acabar su trabajito, volvió a su casa Pero... oh dramático giro de los acontecimientos Nueve meses después, el cadáver de Talía dió luz a dos hermosos gemelos Son cuidados por dos hadas Que allí se aparecen de la nada Mientras juegan en el lecho Uno, en su búsqueda de pecho ¡Un dedo enganchó! Le chupó el cacho de lino Que tenía allí metido Despertó con un gran brinco ¡¿Tú quién eres?! ¡Quita niño! ¡No les grites, son tus hijos! ¿Qué ha pasado en este sitio? Yo... ¿Y tú quién eres? Es una larga historia pero ti amo y somos sus padres Bueno, vale... jeje, qué guay... LARAILA Lo que no sabíamos era que el rey ya estaba casado Y a la actual reina no le hacía demasiada Gracia que su marido se fuese por ahí con otras Así que ¡Planeo su venganza! Invitó a Talía casa La llamó de todo... menos guapa Y a los niños los envía a jugar un rato en la cocina ¡Luigi, ven aquí! Señora... Quiero que los cocines Pero reina... ¡No repliques! Son para mi esposo cuando venga a cenar ¡Y a ti te quemo en la hoguera! ¡El rey llega! Todos fuera Luigi, no me falles Nunca, majestad Pero Luigi escondió los niños Y a cambio cocinó un par de corderitos Por la noche, el rey y la reina se sientan a cenar Y el cocinero le sirve a sus supuestos hijos ¡Te has comido a tus hijos! Eres una loca... ¡mientes fijo! ¡Y esa perra esta en la hoguera! No es una perra cualquiera ¡Ya voy a quemar! LARAILA ¡Guardias! Llévense a mi esposa Y salven de inmediato a la otra ¡Vas a arder! ¡Eres un cerdo! Haz arder también al cocinero ¡No rey, por favor! ¡Al horno! Sus hijos están a salvo Los deje con mi mujer ¡Entonces queda todo arreglado al parecer! Este cuento así termina Los niños no se cocinan Y la necrofilia no está bien!