Angelita Wenuman (Víctor Jara) Traducción de Elicura Chihuailaf Para el libro "Víctor Jara -Canto Libre" Pokuno pu illaf mapu Chew trefküpeyün lafken kürrüf Chew mawun tremümpemün kalmiñ Müley Angelita Wenuman Rangi mañiu egu walle Ngefün egu ka chi pütrantu Rangi küme würwan chilko Müley Angelita Wenuman Kechu trewa zapiniyetew Kiñe püñen eletew ñi ayün Azümfal ñi tukukan reke Muñku mapu wallküley ta ina püle Koskülla ñi kelü molfün Witrulelley Wenuman ta ñi kalülmew Ina pelom azkintuwe Ngürekelley ñi mongen Angelita Ñi epu kuwü purukelley ta ñi füw mew Panü toki ñi müpü reke Rüf afmatufal ñi ngürekan lle Tañi witral mew Angelita Müley antü külle ka arof Kimfalmalllay ta ñi kuwü Fey tüfa ta ñi zewmaken ñi pu che Rupan fentreke küyen küzaw Küpan kintulelley ngilikafe Nürüftukulechi üñüm reke Ülkantukey nga iney ño zoy kulliaetew Rangi mañiu egu walle Ngegun egu ka chi pütrantu Rangi küme würwan chilko Müley Angelita Wenuman Angelita Huenuman En el valle de Pocuno Donde rebota el viento del mar Donde la lluvia cría a los musgos Vive Angelita Huenuman Entre el manío y los hualles El avellano y el pitran Entre el aroma de las chilcas Vive Angelita Huenuman Cuidada por cinco perros Un hijo que dejó el amor Sencilla como su chacrita El mundo gira alrededor La sangre roja del copihue Corre en sus venas Huenuman Junto a la luz de una ventana Teje Angelita su vida Sus manos bailan en la hebra Como alitas de chincol Es un milagro como teje Hasta el aroma de la flor En sus telares, Angelita Hay tiempo lágrimas y sudor Están las manos ignoradas De este mi pueblo creador Después de meses de trabajo El chamal busca comprador Y como pájaro enjaulado Canta para el mejor postor Entre el mañío y los hualles El avellano y el pitrán Entre el aroma de las chilcas Vive Angelita Huenuman