"Nosotros hicimos una aproximación cantando, Después de media hora, cuarenta minutos, Empezaron ellos a cantar... Canto de allá, canto de acá... Fue la primera vez que escuchamos a ellos" Frontera de Perú, Bolivia, Brasil Hogar de los indígenas aislados Desnudos, nómadas, asalvajados, Con la pacha mama ante el humano hostil Del arco primitivo al gran proyectil Así integran a los no contactados Carreteras para estar comunicados Con la sociedad de los años dos mil Sydney de la Amazonia no era cantor Y trajo a río Xingú su melodía. Quiso desmarcarse del vil invasor Cuando de pronto oyó lo que decía. Ausentes de cualquier código común El silencio como sello enemigo Fue la música que atrajo consigo Lo que algunos tratan de romper aún Sydney de la Amazonia no era cantor Y trajo a río Xingú su melodía Quiso desmarcarse del vil invasor Cuando de pronto oyó lo que decía Sydney de la Amazonia no era cantor Y trajo a río Xingú su melodía La selva aullaba un canto libertador Y así aprendió de su filosofía "Ellos son una indicación permanente de que el mundo Puede ser vivido de otra forma más armoniosa, menos consumista, Más sencilla, más simples, que no necesitamos De acumular cosas para ser más felices."