D'abord c'etait l'amour, en qui l'on croit toujours Et puis le temps qui passe est la qui tout efface Ta voix qui me bercait, Tes yeux qui me suivaient. Ton sourire qui disait. Tu vois c'est pour toujours Tout ce qui etait fou Maintenant devient flou Et le temps qui passe est la qui tout efface Et ta voix, Et tes yeux, ton sourire, et ton corps A present disparus. 自然な告白を 私にやらせて 愛の言葉 ささやいて つかの間の creamy day 哀しみこらえてる じっと 耐えてる 優しい言葉よりも 笑顔が見たい 喜びと悲しみ 入り交じっているよ 悲しくやるせない I STARTED ON A TRIP 毎日何も無い 大事に抱えてる 弱い 心たち すぐ近くの誘惑 深い ため息 なぜか話が合って 聞こえてくる鳥のさえずり どこからともなくふっと 現れて 抱きしめて 寂しくつまらない I STARTED ON A TRIP あても無い 壊れそう そんな時間のなか 悲しくやるせない I STARTED ON A TRIP 毎日何も無い つかの間の creamy day D'abord c'etait I'amour, en qui I'on croit toujours Et puis le temps qui passe est la qui tout efface Ta voix qui me bercait, Tes yeux qui me suivaient. Ton sourire qui disait. Tu vois c'est pour toujours Tout ce qui etait fou Maintenant devient flou Et le temps qui passe est la qui tout efface Et ta voix, Et tes yeux, ton sourire, et ton corps A present disparus.