A xikole ni mu kulo A ntizuene ni mu tsongo Eweno A xikole ni mu kulo A ntizuene ni mu tsongo Eweno Dza du(la), dza dula Dza dula, loku fambane Dza du(la), dza dula Dza dula, loku fambane En mi reloj se escapa un tiempo que no volverá. Y en tu balcón hay aire muerto y cuesta respirar. Vi que tu cuerpo mostraba dolor, Entre cenizas perdía el color. En la sequía resiste una flor Que alza su voz y grita Si el mundo arde en llamas, tú y yo seremos agua. Qué será del mundo enfermo? Si el mundo arde en llamas, tú y yo seremos agua. Qué será de mí sin ti? Cuando se apague el sol Y solo queden cenizas, Buscaré alrededor Un faro que haga de guía. Cuando se apague el sol Y solo queden cenizas, Reescribiré el guion, Dibujaré una salida. Pega o teu vagão, viagem só de ida, Sé tú la pieza que el motor activa. Largo trayecto, espero que sobrevivas, Sé tú, tan solo quiero que la escribas. No importa cuántas horas ni cuántas lágrimas Dibujen mi cara cuando tú no estás. Si te vas, habrá barcos sin puerto en mares revueltos Y quién?, quién los guiará? Si el mundo arde en llamas, tú y yo seremos agua. Qué será del mundo enfermo? Si el mundo arde en llamas, tú y yo seremos agua. Qué será de mí sin ti? Cuando se apague el sol Y solo queden cenizas, Buscaré alrededor Un faro que haga de guía. Cuando se apague el sol Y solo queden cenizas, Reescribiré el guion, Dibujaré una salida. Nativa, Nativa! Representando Cuando se apague el sol Y solo queden cenizas Buscaré alrededor Dza du(la), dza dula Dza dula, loku fambane Dza du(la), dza dula Dza dula, loku fambane A xikole ni mu kulo Dza dula, loku fambane A ntizuene ni mu tsongo Dza dula, loku fambane A xikole ni mu kulo Dza dula, loku fambane A ntizuene ni mu tsongo Eweno