Los títulos De los dos poemas que diré Everness y Ewigkeit Requieren alguna explicación Everness, en inglés, significa eternidad Ewigkeit, en alemán, tiene el mismo sentido Son dos poemas Desvergonzadamente sentimentales, puedo decirlo Se escribieron solos Sin que yo participara mucho en su elaboración Insistieron en que yo los escribiera Finalmente no me opuse Everness Solo una cosa no hay, es el olvido Dios que salva el metal, salva la escoria Y cifra en su profética memoria Las lunas que serán y las que han sido Ya todo está, los miles de reflejos Que entre los dos crepúsculos del día Tu rostro fue dejando en los espejos Y los que irá dejando todavía Y todo es una parte del diverso Cristal de esa memoria, el universo No tienen fin sus arduos corredores Y las puertas se cierran a tu paso Solo del otro lado del ocaso Verás los arquetipos y esplendores