Il n'y a pas un homme dans le monde
Qui ne mesure l'importance capitale de cet acte
Non pas seulement parce qu'il tourne la page
Après une si longue et si sanglante histoire de lutte et de combats
Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages
Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages
Ich bin Grenzgänger, frequenz auf zwei Sendern
Grenzüberschreitend geehrt in zwei Ländern
Durch meine Wurzeln geprägt, Gefühl von Heimat
Doch stetem Hang zum frankophilen Einschlag
Étant jeune, grand voyageur, j'ai exploré
Une grande passion, la France m'a vraiment fasciné
Attiré par l'altérité de l'étranger
J'ai commencé à osciller comme un frontalier
Wir überschreiten Grenzen wie Cäsar damals den Rubikon
Mentale Mauern bekämpfen wir mit dem Lexikon
Und der Rapmusik, texte auf fetten Beats
Oft auf Französisch und Deutsch, weil das den Flavour gibt
La langue me facilite vite l'accès aux deux pays
Et franchement, grâce à la musique, je réfléchis
Sur la vie les frontières à dépasser
Le passé m'a donné l'esprit d'un transfrontalier
Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages
Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages
Der Reim fließt wieder rein, tief rein ins Meer
Worte können Grenzen verwischen, als ob sie flüssig wären
Wäre ich ein Zeichen im Satz, wäre ich ein Bindestrich
Er hält die Dinge zusammen, die Kräfte bündeln sich
Supprime les obstacles, dépasse les frontières
Il faut se débarrasser des murs imaginaires
Passons à travers ça, faisons le nécessaire
Mettons nos forces ensemble, sinon c'est la galère
Wir wollen Brücken schlagen, Grenzen verwischen
Indem wir einfach dazwischenfischen, verbinden wie Brückentage
Wir schwenken eine Fahne, doch nicht mit drei Farben
Hier mit Schwarz-rot-gold mit Blau-weiß-rot garniert
Je suis pas en délire, j'essaie de jeter des passerelles
Mon point de mire, à force de l'écrire
J'utilise mon micro comme porte-voix
Pour déclarer dans l'unité, une heure de gloire
Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages
Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages
Auf den Spuren De Gaulles und Konrad Adenauers
Wir überwinden Barrieren wie die Berliner Mauer
Sprache ist Medium, Rap ist mein Element
Wir vereinen die Beiden und senden's in die Welt
Ensemble, c'est tout selon Audrey Toutou
On dépasse les frontières, on met un passe-partout
De Paris à Berlin, Fribourg à Strasbourg
Tirez dans le même sens: restez pour
Wir fangen Feuer beim Rappen, brennen auf beiden Seiten
Grenzen sind offen, doch manche wollen es nicht begreifen
Wir wollen Flagge zeigen, Grenzen die Grenzen zeigen
Die, die das Denken beschränken, in ihre Schranken weisen
On aime la France même si papi l'a combattue
L'ennemie est devenu poteau, j'en ai beacoup
Des mecs français, des meufs, on boit des bières ensemble
On rigole bien, on tchatche, on est prépère ensemble
Zweierpasch act en Double Deux
Notre dédicace à toutes les frontalières
Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages
Wir überschreiten Grenzen, grenzenlos über Grenzen
On dépasse les frontières, on fait tomber les barrières
Grenzgänger, on est les frontaliers
Le rap, le language, les mots et les bagages
Sie haben die Empfindungen und die Gefühle aller derer
Die auf französischer Seite und die auf deutscher Seite
An diesem Werke mitgearbeitet haben, so treffend widergegeben
Dass ich nichts hinzuzufügen brauche (yes)
Поcмотреть все песни артиста