La Calle The street Another morning more Otra mañana mas I have to wake up without any desire Me toca despertar sin deseo alguno From getting up again De volverme a levantar I do not want to hear the news that always sounds No quiero escuchar las noticias que suenan siempre In my mud when having breakfast En mi barro al desayunar Did you know that they killed son of so-and-so? ¿Supiste que mataron al hijo de don fulano?, llevaba Time something like that was looking for " Tiempo que algo asi se andaba el buscando" And I found it Y lo encontro My heart hurts and my voice goes out Me duele el corazon y se me va la voz Crying to see how my generation is lost Llorando al ver como se pierde mi generacion What I saw growing up, with those who play Los que vi crecer, con los que jugue The friends that I had in school and both love Los amigos que tuve en la escuela y tanto ame When I was converted they said that I was crazy Cuando me converti dijeron que yo estaba loco That this life is to be enjoyed because there is no other Que esta vida hay que gozarla porque no hay otra The street is like a bank that can lend you La calle es como un banco que te puede prestar And then with a very high interest compare Y luego con un interes muy alto comparar It's not about money, and then you can not pay No se trata de dinero, y luego no podras pagar While it is charging you the best it will take you away Mientras te va cobrando lo mejor te quitara The street knows that you have potential La calle sabe que tu tienes potencial That God has something special for your life Que Dios para tu vida tiene algo especial But the street comes and gives you vanity Pero la calle viene y te brinda vanidad Making you believe that you can not escape Haciendote creer que no te puedes escapar But it is not true Pero no es verdad I remember that time Recuerdo aquella vez It was a Tuesday the 16th, the assault attempt Fue un martes 16, el intento de asalto What I did with José, it seemed that everything would come out Que hize con José, parecía que todo saldría Well, we were going after the money pick up Bien, nos ibamos despúes de el dinero recoger Who would have thought of a lady's bag ¿Quien iba a pensar que del bolso de una señora Could two shots be fired from a gun? Podrían salir dos disparos de una pistola? And it impacts us Y nos impacto And 15 days later it was when I woke up Y 15 días despúes fue cuando desperte I was on the verge of death but I was saved Estuve al borde de la muerte pero me salve God allowed me to be born again Dios me permitio volver a nacer That chance that I had well take advantage of Aquel chance que yo tuve bien lo aproveche I asked for José when he came back to my mind Yo pregunte por José cuando volvio a mi mente Someone told me did not the bullet was in the forehead Alguien me dijo no la hizo la bala fue en la frente The street is like a bank that can lend you La calle es como un banco que te puede prestar And then with a very high interest compare Y luego con un interes muy alto comparar It's not about money, and then you can not pay No se trata de dinero, y luego no podras pagar While it is charging you the best it will take you away Mientras te va cobrando lo mejor te quitara The street knows that you have potential La calle sabe que tu tienes potencial That God has something special for your life Que Dios para tu vida tiene algo especial But the street comes and gives you vanity Pero la calle viene y te brinda vanidad Making you believe that you can not escape Haciendote creer que no te puedes escapar But it is not true Pero no es verdad