Vellos camiños de vellas arbores Longos paseos invernais, noites longas de choiva incansable Sobre follas percorremos vellos camiños de vellas arbores Que ven pasar os seculos mais escuros xamais vividos Dias de dicir adeus, adeus bosques meus Compañeiros leais das nosas vidas e as nosas mortes Bidueiros, carballos e viscos, freixos, teixos e sabugueiros Sempre xerosos, sempre incansables, cheos de paz e sabedoria Destruindo os nosos medos, dando a benvida o descoñecido Old paths of old trees Long winter walks, long nights of tireless rain On leaves we walk old ways of old trees Which watch the darkest centuries ever lived pass by Days of saying goodbye, goodbye woods of mine Loyal fellows of our lives, and our deaths Birch trees, oaks and mistletoes, ash trees, yew trees and elders Always generous, always tireless, full of peace and wisdom Destroying our fears, welcoming the unknown